top image

創業以来、大手総合電機メーカーや自動車メーカー、中央官庁、財団法人等から直接のご発注をいただいております。

マニュアル、ドキュメント制作分野では、30年のキャリアをもつリーダーのもとお客様のプロジェクトメンバーの一員として、設計開発に携わりながら積極的な制作を行っております。

取扱説明書、操作説明書などのマニュアルからカタログ、パンフレット作成でお困りなら、オフィストウトウが解決します。

 

●オフィストウトウが選ばれる理由

  1. ハードウェア、ソフトウェアを問わず、マニュアル制作の長年にわたる豊富な実績
  2. 世界各国向けマニュアルの制作、翻訳実績
  3. 仕様書からの原稿作成、デザイン、DTP、製本、電子化まで一貫したサポート
  4. マシンチェック(ユーザーチェックを含む)を制作業務の一環とすることで、お客様の負荷を軽減し品質の向上に努めます。
  5. 世界各国向けマニュアル作成にも豊富な実績があります。
  6. 各種マニュアルの企画から制作まで、お客様のご要望に応じて対応いたします。

 

●制作の流れ

1. お問い合わせ

メールにてお問い合わせください。折り返し担当よりご連絡いたします。

2. 初回ご訪問

技術営業担当がご訪問させていただき、ご依頼内容についてお伺いさせていただきます。

3. 情報ご提供

製品の仕様や対象ユーザー、過去のマニュアルやパンフレット等、可能な範囲で情報をご提供願います。

4. 企画提案

分冊構成、目次構成案、レイアウトデザイン案、スケジュール、制作体制、納品形態(製本仕様、電子媒体等)、お見積りなどをご提示いたします。

5.ご発注

細部調整のうえ、ご発注iいただきます。

※ここまで無料での対応となります。

6. 制作スタート

企画・設計の内容に基づいて、マニュアル、パンフレット等の作成を行います。

7.原稿制作~DTP

テクニカルライターが仕様書や実機テストにて原稿作成、画面キャプチャ等を行い、デザイナーがデザインレイアウトを行い、DTPオペレーターがレイアウトします。

8.お客様レビュー(校正提出)

校正をご提出いたします。

内容をご確認いただき、仕様の変更に伴う変更情報をお知らせいただきます。

9.レビュー戻り、修正

校正に対して、追加仕様部分の原稿作成(実機による確認も含む)や修正を行います。

*お客様レビューと当社の修正を2~3回、繰り返します。

10.ユーザーテスト

最終校正時には、ご要望に応じてお客様の現場に出向き、ユーザーテストを行い、品質の向上を行います。

各国語版翻訳

日本語から英語への翻訳だけでなく、日本語から中国語やアジア圏、欧州圏など、他国語展開もトータルにサポートします。

各国語版が必要な場合は、納期等により進行方法が異なります。最適な進行方法、制作方法をご提案させていただきますので別途ご相談ください。

11. 納品

お客様の最終確認が終了した時点で、製本や電子媒体等、ご希望の形態で納品をいたします。

 

●料金

内容に応じて個別のお見積りとなります。
具体的な事例をご紹介いたしますので、まずはお問い合わせください。

 

お知らせ